Ahmed gostil Esada, Petra in Dušana



Gostitelj sinočnjega literarnega večera v atriju kavarnice novomeške založbe Goga je bil nekoliko nenavaden, se je tudi on gost - sarajevski pisatelj, novinar, urednik, kolumnist in klaviaturist novinarske rock skupine Kablovi Ahmed Burić je gostil tri Gogine avtorje, katerih dela je prevajal v jezik, ki smo mu nekdaj rekli srbohrvaški oziroma hrvaškosrbski, danes pa, kot je dejal Burić, ne vemo, kako bi mu rekli.
Burićev pogovor z letošnjim finalistom nagrade kresnik Petrom Rezmanom (Zahod jame), Dušanom Šarotarjem in pesnikom in novinarjem Esadom Babačićem je bil duhovit in svetovljanski. Burić, ki bo mesec dni v Novem mestu preživel v sklopu pisateljske rezidence, se je svojih gostov lotil zelo analitično in jim na osnovi poglobljenega študija njihovih besedil zastavil tudi kakšno tako vprašanje, na katerega niso znali odgovoriti, za konec pa mu je uspelo prebrati svojo prvo v slovenščino prevedeno pesem, potrudil se je tudi kaj povedati po slovensko, občinstvo pa je navdušil tudi s prevodom Babačićeve poezije in njegovo željo, da bi bil enkrat partizan in ne vedno le Nemec.
Berite brez oglasov
Prijavljeni uporabniki Trafike24 berejo stran neprekinjeno.
Še nimate Trafika24 računa? Registrirajte se