Za prvi roman jo je navdihnil Harry Potter
Ko so se njeni vrstniki morda še »lovili z vejicami«, je Maja Ravnikar Zabukovšek že pisala svoj prvi roman. Tako je bilo pred dnevi mogoče slišati na literarnem večeru, ki ga je Knjižnica Šentjur posvetila tej mladi avtorici. V najstniških letih je nanjo močno vplivala serija knjig o Harryju Potterju. V obdobju osnovne šole si je med policami s knjigami izposodila toliko del, da knjižničarji niso mogli verjeti, da jih lahko prebere. Strastna ljubiteljica literature, ki vsebino med platnicami osvaja tudi v italijanskem, španskem in češkem jeziku, je lani končala študij splošne medicine. Založba Primus je v istem letu izdala tudi njen distopični roman Vezi.

Da branje lahko spodbudi pisanje, sta se v avli Ipavčevega kulturnega centra strinjala voditelj literarnega večera Matevž Zdolšek, sodelavec šentjurske knjižnice, in Maja Ravnikar Zabukovšek, ki se je v Šentjur preselila, ko je začela obiskovati četrti razred osnovne šole, zdaj pa živi v Celju. »Ne vem točno, kdaj sem dobila idejo, da bi pisala knjige. A brez podpore in spodbude, ki jo nudi knjižnica, brez tega zavetišča, se tega verjetno ne bi nikoli lotila,« je dejala. V najstniških letih jo je najbolj navduševala serija sedmih romanov o Harryju Potterju. In slednji je bil navdih, da je pri dvanajstih letih začela pisati prvi roman Tabor treh ognjev. Ker je bil tako obsežen, je založba prvi del razdelila na tri knjige, drugi deli pa, čeprav jih je Maja napisala, niso izšli. »Ko sem ugotovila, da rada pišem, se mi je odprl nov svet. Do takrat sem res veliko brala, se potapljala v zgodbe in domišljijo drugih pisateljev. Pisanje knjige mi je odprlo še nove možnosti,« je povedala Maja, ki blesti tudi na drugih področjih. Bila je zlata maturantka I. gimnazije v Celju. Študirala je na Medicinski fakulteti v Ljubljani, trenutno je zaposlena v Zdravstvenem domu Celje.
Bere v številnih jezikih
Še eno od močnih področij 26-letnice so tuji jeziki in tudi pri tem ji pomagajo dela o Harryju Potterju. Ko se je učila angleščino, je ob koncu osnovne šole brala angleške izdaje omenjenih romanov. Kasneje ji je oče kupil vseh sedem delov serije v češkem jeziku, saj je razmišljala o tem, da bi študirala v Pragi. »Čeprav ne govorim dobro češko, lahko iz konteksta dobro razberem vsebino dogajanja,« je pojasnila. V zadnjih letih je veliko časa preživela v Španiji, zato je kupila in prebrala tudi nekaj izvodov teh fantazijskih del v španskem jeziku. Njen naslednji cilj je branje v italijanščini. Čeprav se tega jezika še ni učila, marsikaj že razume. Znanje italijanščine ji bo prišlo prav, da bo lahko v izvirnem jeziku brala dela ene najljubših pisateljic Elene Ferranto. Sicer so ji všeč tudi dela, ki prihajajo iz Japonske. Na svoji knjižni polici ima več del Harukija Murakamija, a tudi britanske pisateljice Jane Austen.
Foto: Nik Jarh
»Ko sem prvič prišla v Knjižnico Šentjur, sem si želela izposoditi dvanajst knjig, a mi je knjižničarka povedala, da si jih lahko izposodim največ deset. Takrat sem bila zelo razočarana. Sodelavci knjižnice so nato ugotovili, da lahko v tednu ali dveh res preberem dvanajst knjig. Od takrat so me le še podpirali in spodbujali.«
Preberite več v Novem tedniku