Skenderović predstavil makedonski slovar



V Knjižnici Mirana Jarca v Novem mestu so včeraj predstavili prvo izdajo slovensko-makedonskega in makedonsko-slovenskega slovarja novomeškega avtorja Remza Skenderovića. Omenjeni dvosmerni slovar ob približno 30.000 geslih prinaša še osnovno kratko slovnico obeh jezikov. Skenderovićev slovar so v torek predstavili tudi v Skopju.
Kot je Skenderović povedal za STA, je začel najprej zapisovati podobne besede obeh jezikov, zapis pa nato razširil na slovar v dveh knjigah, s katerima lahko bralec spozna osnovo obeh obravnavanih jezikov. Njegov slovar se tako pridružuje zgolj enosmernemu makedonsko-slovenskemu slovarju, je dodal.
Ker z Makedonijo sodeluje približno 350 slovenskih podjetij, s Slovenijo pa približno 170 makedonskih, ga je namenil predvsem poslovnemu svetu. Pri sestavljanju slovarja je sodeloval z Lidijo Arizankovsko, profesorico slovenskega jezika in vodjo katedre za slovenski jezik na Filološki fakulteti Blaže Koneski v Skopju, ki je slovar tudi recenzirala, je opozoril avtor.
V nakladi tisoč izvodov je slovar izdal v samozaložbi, v tednu po njegovem izidu pa so predvsem v Makedoniji prodali približno tretjino naklade. Naprodaj je oziroma bo v knjigarnah obeh držav, če bo njegova prva izdaja pošla, pa ga bodo ponatisnili, je še povedal Skenderović.
Remzo Skenderovič, po rodu Črnogorec, od leta 1975 živi v Novem mestu, pred tem pa je 11 let živel v Makedoniji oziroma Skopju. Po izobrazbi je pravnik, deluje pa tudi kot licencirani sodni tolmač za južnoslovanske jezike. Pisanja omenjenega slovarja se je lotil po upokojitvi.
Kot so sporočili iz Knjižnice Mirana Jarca, se je predstavitve v Novem mestu udeležil tudi veleposlanik republike Makedonije Igor Popov. Svoje izkušnje sodelovanja z Makedonijo z gospodarskega vidika je z obiskovalci, ki so prostor napolnili do zadnjega mesta, podal tudi uspešen novomeški gospodarstvenik Blažo Tasev (Tabakum), Janez Butara, nekdanji ataše v Makedoniji, pa je obudil spomine na lepote dežele in makedonske narodne pesmi, ki smo jih lahko slišali v izvedbi pevske skupine Amanet iz Srbsko kulturnega društva. O tem, kako je danes priti iz Makedonije v Novo mesto, je spregovorila Marina Krstovska Todosovski, ki je tudi recitirala pesmi v obeh jezikih.
Berite brez oglasov
Prijavljeni uporabniki Trafike24 berejo stran neprekinjeno.
Še nimate Trafika24 računa? Registrirajte se