Svet24
© 2025 SVET24, informativne vsebine d.o.o. - Vse pravice pridržane.

2000 evrov za najboljšega prevajalca iz nemščine


Štajerski Tednik
28. 7. 2019, 11.42
Deli članek
Facebook
X (Twitter)
Kopiraj povezavo
Povezava je kopirana!
Deli

Objavljen je razpis za nagrado Fabjana Hafnerja, s katero Goethe-Institut Ljubljana v sodelovanju z Literarisches Colloquium Berlin in Musil-Institutom nagrajuje najboljše prevajalke in prevajalce iz slovenskega v nemški jezik in obratno.

1564314214_knjige.jpeg
Arhiv Štajerskega Tednika

Nagrada za leto 2019 bo podeljena za prevod iz nemškega v slovenski jezik. Rok za oddajo prijave je 25. avgust.

Nagrada bo podeljena novembra 2019 v okviru Slovenskega knjižnega sejma. Obsega enomesečno štipendijo za ustvarjanje na rezidenci Literarisches Colloquium Berlin – vključno s potnimi stroški ter štipendijo v višini 2000 evrov – in branje s pogovorom na Musil-Institutu (Univerza v Celovcu).

Prijavna dokumentacija mora vsebovati življenjepis, bibliografijo prevajalca ter delo v izvirniku in prevodu, ki je izšlo v letih 2016–2019 in je s področja leposlovja – proza, esejistika, poezija ter otroška in mladinska književnost.

Preberite več v Štajerskem Tedniku


© 2025 SVET24, informativne vsebine d.o.o.

Vse pravice pridržane.