O Slavi vojvodine Kranjske in Valvasorju


Mestna muzejska zbirka Črnomelj in Rotarijski klub Semič-Bela krajina sta včeraj v Mestni muzejski zbirki Črnomelj pripravila predavanje o prvem integralnem prevodu Slave vojvodine Kranjske v slovenski jezik. Prevod je predstavil črnomaljski zgodovinar Janez Weiss, pomočnik pri prevodu in urednik Studie Valvasoriane, torej spremnih študij ob prevodu Slave v slovenski jezik.
Potem ko je leta 2013 na 3.532 straneh izšlo vseh 15 knjig Slave, vezanih v štiri zvezke, je konec decembra lani na dobrih 1.000 straneh izšel še zbornik spremnih študij. S tem je bil zaključen celotni projekt prevoda. Tako smo Slovenci končno dobili Valvasorja v svojem jeziku. Zraven pa še bogat zbornik razprav, ki je Valvasorja in njegovo Slavo umestil v čas in prostor, s tem pa tudi omogočil boljše poznavanje avtorja, njegovega dela in dežele Kranjske. Weiss je predstavil ne le Slavo vojvodine Kranjske, ampak tudi Janeza Vajkarda Valvasorje, njegov rod, življenje, nastajanje Slave, govoril pa je tudi o tem, kakšno mesto imata Valvasor in njegova Slava v slovenski zavesti. To je bila prva tovrstna predstavitev v Sloveniji.
V ponedeljek, 16. februarja, bo Janez Weiss Valvasorja in njegovo Slavo v slovenskem jeziku ob 19. uri predstavil v baru pri Pavliču v Vinici. Poseben poudarek bo namenil predstavitvi Vinice z okolico.
Berite brez oglasov
Prijavljeni uporabniki Trafike24 berejo stran neprekinjeno.
Še nimate Trafika24 računa? Registrirajte se