Svet24
© 2025 SVET24, informativne vsebine d.o.o. - Vse pravice pridržane.

Izšla je monografija o patru Milanu Holcu: Močnejša od smrti je ljubezen


Majda Goznik
23. 4. 2022, 21.20
Deli članek
Facebook
X (Twitter)
Kopiraj povezavo
Povezava je kopirana!
Deli
Velikost pisave
Manjša
Večja

Pater Milan Holc, ptujski rojak, je bil zelo vsestranski človek: biblicist, prevajalec Svetega pisma, predavatelj, duhovni pomočnik v župniji, voditelj duhovnih vaj, duhovni spremljevalec različnih gibanj, vzgojitelj, direktor kinematografa, voditelj romanj, iluzionist, ... a najpomembnejše, bil je duhovnik in redovnik, ki je dal vse svoje talente na razpolago Cerkvi, redu in ljudem, je v monografiji zapisal p. Igor Salmič. „Vsak je v njem našel človeka, ki je prisluhnil, podpiral in tudi nasmejal, skratka nekoga, ki je pustil neizbrisen pečat,“ so še besede spomina p. Igorja Salmiča.

1650471647_cg_monografija_holc_1.jpg
Arhiv Štajerskega Tednika

Delo in življenje p. Milana Holca je na dobrih 300 straneh predstavilo več avtorjev. Njegovo življenjsko pot je v monografiji podrobneje opisal brat p. Danilo Holc. Zagotovo je to knjiga, ki je bodo mnogi veseli, sorodniki, Ptujčani, tisti, ki so ga dobro poznali, in tisti, ki bodo želeli o človeku, ki je imel vse rad in ki so ga vsi imeli radi, zvedeti kaj več. Prav tako bodo hvaležni tudi mnogi zunaj slovenskih meja, predvsem mnogi prijatelji, ki jih je imel v Rimu. Zato je v knjigi tudi nekaj prispevkov v italijanščini. „Monografija je lahko hvaležen spomin na njegovo življenje, hkrati pa morda tudi neke vrste „vstajenje“, saj ob zapisani besedi tudi pokojni oživijo in nam kaj sporočijo. Tudi sam, čeprav rodni brat, sem bil kar presenečen, kaj vse še lahko odkrijem o njem. V monografiji so nekatera področja njegovega delovanja tudi s strokovnega vidika podrobneje predstavljena. Tako tudi znanstveno raziskovalno udejstvovanje na področju interpretacije in prevajanja Svetega pisma. Sodeloval je pri projektu prvega in drugega prevoda celotnega Svetega pisma iz izvirnih jezikov v slovenščino. Poleg bibličnih so ga zanimali tudi drugi orientalski jeziki. Poleg latinščine, grščine in hebrejščine, se je učil še akadni in egipčanski jezik ter klinopis, kasneje pa je obiskoval tečaje ugaritskega jezika. Ob pripravi prvega prevoda Svetega pisma je za Tednik povedal, da si nikoli ni predstavljal, da se mu bo izpolnilo nekaj, kar ima za svoje največje delo – to je prevajanje Svetega pisma v slovenski jezik,“ je ob izidu monografije povedal p. Danilo Holc.

Sveto pismo – navdih za duhovno življenje

Preberite več v Štajerskem Tedniku


© 2025 SVET24, informativne vsebine d.o.o.

Vse pravice pridržane.