Svet24
© 2025 SVET24, informativne vsebine d.o.o. - Vse pravice pridržane.

Razširjenost v esperanto prevedene ljudske pesmi v delu Posavja


Anton Mihelič
24. 6. 2016, 08.40
Deli članek
Facebook
X (Twitter)
Kopiraj povezavo
Povezava je kopirana!
Deli
Velikost pisave
Manjša
Večja

_zz__1_.jpg
Arhiv Lokalno.si

V esperanto prevedena slovenska ljudska "Oj, lepo je res na deželi...." (ĝojigas min vivo kampara, kar dobesedno pomeni "veseli me življenje podeželjsko") se je v delu Posavja že kar dobro "prijela".

Pričelo se je s študijskim krožkom na Ljudski univerzi Krško, "Esperantska klepetalnica", pod mojim mentorstvom (2012-2013). Pesem sem našel v učbeniku prof. Rudolfa Rakuše "Esperanto za šole in tečaje - 1. del" in krožkarji smo jo večkrat prepevali. Z njo smo krožkarji nastopili na vseslovenski "Karavani študijskih krožkov", junija 2013, v Črnomlju.

Žena Reneja, ki poje v MePZ "Franc Bogovič" Dobova, je poskrbela, da je zbor zapel pesem pod vodstvom zborovodkinje Andreje Barič Kerin na Mednarodnem prijateljskem srečanju esperantistov, 25. julija 2015, v Mestni hiši Brežice.

Na prireditvi "Druženje z esperantom na Pleteršnikovi domačiji", 22. oktobra 2015, v Pišecah, so jo zapeli "Pleteršnikovi pevci", pod vodstvom harmonikarja Lojzeta Ogorevca.

Lani, na tradicionalni prvomajski proslavi, na Šentvidu, nad Čatežem ob Savi, sva jo zapela z ženo Renejo in prijateljem-esperantistom, Edijem Zanutom.

Pesem je bila zapeta tudi na srečanju slovenskih esperantistov in sicer letos, 7. maja, na Lisci. "Pleteršnikovi pevci" pa so jo zopet zapeli in to družno z ostalimi prisotnimi na Srečanju prijateljev Šentvida, letos 8. maja.

17. junija 2016, pa so "Ĝojigas...." v okviru letnega koncerta zapele tudi Pevke izpod Bočja, v Kulturnem domu Podpočje, pri Kostanjevici na Krki.

Kot esperantist sem vesel, da smo ravno z navedenim krožkom "zagnali" tudi to obliko popularizacije esperanta v tem delu Slovenije.


© 2025 SVET24, informativne vsebine d.o.o.

Vse pravice pridržane.