© 2025 SVET24, informativne vsebine d.o.o. - Vse pravice pridržane.
Čas branja 3 min.

Ferenc Horvath o zadevi PiŠK: "To je zakonska, ne politična izbira"


vestnik
Uredništvo
16. 12. 2025, 12.40
Posodobljeno
13:19
Deli članek
Facebook
Kopiraj povezavo
Povezava je kopirana!
Deli
Velikost pisave
Manjša
Večja

Poslanec madžarske narodne skupnosti med vrsticami v bran vodstvu PiŠK

poslanski-obed, ferenc-horvath
Jure Kljajić
Ferenc Horvath

Pobuda Pokrajinske in študijske knjižnice Murska Sobota, o kateri smo pisali že prejšnji teden, še vedno buri duhove.

Po tem ko sta se proti njej opredelila oba župana občin ustanoviteljic Damjan Anželj in Marko Virag, so se nanju z javnim pismom obrnili pomurski strokovnjaki, ki so ju pozvali, da v skladu s svojimi pristojnostmi zagotovita spoštovanje obstoječe zakonske ureditve rabe slovenskega jezika in jezika narodnih skupnosti.

Ti so sicer jasno poudarili, da "nismo proti madžarski narodni skupnosti niti proti razvijanju kakovostnih storitev zanjo – ravno nasprotno. Pravice madžarske skupnosti morajo biti v celoti spoštovane skladno z zakonodajo in v okviru knjižnic, ki delujejo na narodnostno mešanih območjih. Vendar pa mora biti enaka skrb namenjena tudi slovenskemu jeziku, katerega položaj in status omenjeni predlog neposredno ogroža".

Medijem pa je svoj odziv na dogajanje v PiŠK sedaj posredoval še poslanec madžarske narodne skupnosti v Državnem zboru RS Ferenc Horvath. Njegovo pismo objavljamo v celoti: 

Preberite še

"V zvezi z izvajanjem narodnostnih pravic v okviru Pokrajinske in študijske knjižnice Murska Sobota so se v medijih pojavile izjave, ki izkrivljajo dejstva in v javnosti ustvarjajo nepotrebne napetosti. Narodnostne pravice v Republiki Sloveniji so urejene z Ustavo, zakoni in podzakonskimi akti, ki smo jih dolžni spoštovati in jih izvajati v duhu pravne države. Pripadniki madžarske narodne skupnost si prizadevamo, da se te pravice tudi v praksi uresničujejo na način, da ne bi posegali v pravice drugih. Avtohtona Madžarska skupnost ni ne privilegirana, ne problematična – je enakovreden del Slovenije, ki spoštuje zakonodajo, pravice drugih in prispeva k razvoju regije. Dejstvo je, da zakonodaja Republike Slovenije – vključno z Zakonom o knjižničarstvu – izrecno določa obveznosti splošnih knjižnic na narodnostno mešanih območjih, da zagotavljajo dostop do gradiva in storitev tudi v jeziku pripadnikov italijanske in madžarske narodne skupnosti ter da omogočajo komuniciranje pripadnikom romske skupnosti v njihovem jeziku, skladno z določbami zakona. To je zakonska obveznost, ne politična izbira. Pokrajinska in študijska knjižnica Murska Sobota je kot osrednja območna knjižnica zadolžena za strokovno podporo knjižnični dejavnosti na območju občin Hodoš, Šalovci in Moravske Toplice, kjer dvojezičnost velja na podlagi zakona. Pri sprejemanju področne zakonodaje sem opozarjal (tudi v izogib dogodkom, ki smo jim priča te dni), da je Pokrajinska in študijska knjižica v Murski Soboti izven narodnostno mešanega območja, zato sem predlagal, da se kot osrednja knjižnica madžarske skupnosti v Prekmurju določi knjižnica v Lendavi, ki ima na tem področju več izkušenj.

pokrajinska-knjižnica-murska-sobota, pišk, knjige, knjiga
Jure Kljajić
Kam pluje PiŠK?

Takšen predlog je bil žal zavrnjen. Pokrajinska in študijska knjižnica Murska Sobota je prevzela obveznosti, z njimi pa tudi odgovornost za izvajanje dejavnosti v skladu z zakonodajo. Za izvajanje nalog, vezanih na manjšinske skupnosti, knjižnica zaposluje strokovno usposobljene delavce, dejavnost pa se financira tudi iz državnega proračuna. Način organizacije in izvajanja teh nalog mora biti vedno skladen s predpisi, pravicami uporabnikov ter potrebami skupnosti, ki ji je storitev namenjena. Vsak poskus izkrivljanja dejstev ali njihove zavajajoče interpretacije v smislu, oporekanja ali relativiziranja pravic madžarske narodne skupnosti pomeni poseg v načela pravne države in odmik od načel pravne države, spodbuja delitve, ki si jih ne želimo in ne smejo postati predmet sporov, političnih interpretacij ali medijskih senzacionalizmov. Kot poslanec v Državnem zboru bom vedno zagovarjal načelo pravne države, demokratičnih vrednot in spoštovanja človekovega dostojanstva ne glede na njegovo pripadnost ali različnost. Kot predstavnik madžarske narodne skupnosti v Državnem zboru pa si bom še naprej prizadeval za zgledno sožitje in strpen dialog, brez omalovaževanja madžarske narodne skupnosti in poseganja v pravice njenih pripadnikov. Naj bo javna razprava odgovorna, spoštljiva in skladna z zakonodajo, ki velja za vse na območju Republike Slovenije." 

S tem zapisom je med vrsticami stopil v bran vodstvu PiŠK, resnici na ljubo pa je v zapisu negiral samega sebe, ko je izpostavil, da mora PiŠK zagotavljati vsebine (tudi) v madžarskem jeziku v občinah Hodoš, Šalovci in Moravske Toplice, kjer dvojezičnost velja po zakonu. Ravno v tem – kje madžarščina ja in kje ne – je namreč vsa poanta te sage.

E-novice · Pomurje

Svet24

Prijavite se na e-novice in bodite vedno na tekočem z novicami, dogodki in zgodbami iz vašega okolja.

Hvala za prijavo!

Na vaš e-naslov smo poslali sporočilo s potrditveno povezavo.


© 2025 SVET24, informativne vsebine d.o.o.

Vse pravice pridržane.