Opozorilo

Ste za prekršek na tujem prejeli obvestilo, ki ni napisano v slovenščini?

T.L./STA
20. 2. 2019, 15.50
Posodobljeno: 20. 2. 2019, 16.23
Deli članek:

Slovenski jezik se ne uporablja pri izmenjavi informacij o prometnih prekrških med državami, je opozorila evropska poslanka Šulinova. Zakaj ne, bo zdaj morala pojasniti Evropska komisija.

Profimedia
Policija v Rimu.

Evropska poslanka Patricija Šulin (EPP/SDS) je Evropsko komisijo opozorila na neuporabo slovenskega jezika pri izmenjavi informacij o prometnih prekrških med državami. Kar nekaj Slovencev je namreč v zadnjem času prejelo obvestilo o prekrških, storjenih v Italiji in v Avstriji, ki so bila v italijanskem oz. nemškem jeziku.

Kot v sporočilu za javnost pojasnjuje Šulinova, evropska direktiva z 11. marca 2015 o lažji čezmejni izmenjavi informacij o prometnih prekrških, povezanih z varnostjo v cestnem prometu, določa, da morajo tuji organi v pisnih obvestilih o prometnih prekrških uporabiti jezik države registracije ali enega od uradnih jezikov države članice registracije.

Rotarijska ura na Ajdovščini praznuje 20. obletnico. Foto Rotary klub Ljubljana

Njena.si

Mestni utrip že 20. leto spremlja ikonična Rotarijska ura na križišču Ajdovščina

O tem je opozorila Evropsko komisijo in od nje zahteva pojasnilo, kako nadzoruje izvajanje te direktive v Italiji in v Avstriji, ter kaj bo naredila, da bo pošiljanje obvestil skladno z zakonom in se bo torej uporabljala slovenščina za lastnike, ki imajo avtomobil registriran v Sloveniji.

Direktiva je bila sprejeta za izboljšanje varnosti v cestnem prometu s ciljem zmanjšati število smrtnih žrtev in poškodb ter materialno škodo. Pomemben element te politike je dosledno izvrševanje sankcij za cestnoprometne prekrške, storjene v EU, ki bistveno ogrožajo varnost v cestnem prometu.

Vprašanje Evropski komisiji so po navedbah Šulinove podprli tudi vsi ostali slovenski poslanci v Evropskem parlamentu. Komisija ima za odgovor tri tedne časa.