Nedavno smo poročali o »zmagoslavju« ministra za digitalno preobrazbo Marka Borisa Andrijaniča, ki mu je vodstvo tehnološkega giganta Apple med njegovim obiskom v Silicijevi dolini obljubilo, da bodo tudi telefoni Apple kmalu »govorili slovensko«. Torej da bo Apple operacijski sistem iOS prevedel v slovenščino. V hrvaščino ga je na primer že zdavnaj.
Pred korporacijo se ponižujemo, da se nas usmilijo in uvrstijo šele »v drugo rundo« bodočih jezikovnih različic.
Toda dejansko pri Applu ministru »niso mogli zagotoviti, da bosta slovenska uporabniška vmesnika razvita že v naslednjem sklopu dodatnih jezikovnih različic uporabniških vmesnikov«. Kot je dejal minister Andrijanič, naj bi Apple slovenski prevod svojega operacijskega sistema »uvrstil med svoje prioritete«. S tem bodo, kot pravi minister, izboljšali uporabniško izkušnjo še posebno pri starejših ljudeh. A prišel je trenutek resnice. Na Službo vlade za digitalno preobrazbo, ki jo vodi minister Andrijanič, se je obrnil znani borec za javno uporabo slovenskega jezika Marko Bidovec. Zanimalo ga je, ali v tej službi potekajo aktivnosti v zvezi z neuporabo slovenščine v napravah Apple oziroma odsotnosti slovenskega uporabniškega vmesnika.
Državni sekretar Peter Geršak mu je razložil, da je to temo »kot eno ključnih« naslovil minister med svojim obiskom v podjetju Apple. Pri tem se je sestal z dvema predstavnikoma Appla, ki pa ju ne zasledimo v organigramu vodstva družbe ali vsaj blizu vodstva. Pri Applu so ministru pojasnili, da sta uporabniška vmesnika Applovih naprav (poleg iOS tudi operacijski sistem macOS za Applove računalnike) trenutno na voljo v 23 jezikovnih različicah. »Sogovornika (iz Appla) sta potrdila, da bo razvoj na tem področju potekal naprej ter da je slovenščina med prioritetnimi jeziki, a nista mogla zagotoviti, da bosta slovenska uporabniška vmesnika razvita že v naslednjem sklopu dodatnih jezikovnih različic uporabniških vmesnikov.«
»Sogovornika (iz Appla) sta potrdila, da bo razvoj na tem področju potekal naprej ter da je slovenščina med prioritetnimi jeziki, a nista mogla zagotoviti, da bosta slovenska uporabniška vmesnika razvita že v naslednjem sklopu dodatnih jezikovnih različic uporabniških vmesnikov.« - Peter Geršak, državni sekretar
Apple že 12 let krši slovensko zakonodajo
Ob tem velja poudariti, da v Sloveniji že 18 let velja zakon o javni rabi slovenščine, ki pravi: »V elektronskih komunikacijskih in kontrolnih napravah mora biti omogočena izbira slovenščine in upoštevan slovenski črkopis.« Pomeni, da Apple že 12 let, odkar se pri nas prodajajo njihovi telefoni, krši našo zakonodajo. Toda namesto da bi Inšpektorat za kulturo in medije (zadnja štiri leta ga vodi glavna inšpektorica Sonja Trančar) ukrepal in družbi odredil prevod sistema iOS v slovenščino, na inšpektoratu celo trdijo, da Apple naše zakonodaje ne krši!
In še to: namesto da bi minister za kulturo Vasko Simoniti zaradi tega škandala nemudoma začel postopek za razrešitev Trančarjeve, jo vztrajno ščiti. Sicer pa drži tudi, da so vse vlade in vsi ministri od leta 2009 dalje pozabljali na zakon o javni rabi slovenščine v zvezi z Applom. Zdaj pa se pred to korporacijo ponižujemo, da se nas usmilijo in uvrstijo šele »v drugo rundo« bodočih jezikovnih različic. Kdaj bo to, niti minister najbrž ne ve.
***frajstil + 1/2 oglass FLEHA Lažno zmagoslavje / Kdaj bo Apple prevedel operacijski sistem iOS tudi v slovenščino? POUDARK Pred korporacijo se ponižujemo, da se nas usmilijo in uvrstijo šele »v drugo rundo« bodočih jezikovnih različic. IZJAVA: »Sogovornika (iz Appla) sta potrdila, da bo razvoj na tem področju potekal naprej ter da je slovenščina med prioritetnimi jeziki, a nista mogla zagotoviti, da bosta slovenska uporabniška vmesnika razvita že v naslednjem sklopu dodatnih jezikovnih različic uporabniških vmesnikov.« Peter Geršak, državni sekretar FOTOPODPIS1: Kot je dejal minister Andrijanič, naj bi Apple slovenski prevod svojega operacijskega sistema »uvrstil med svoje prioritete«. FOTOPODPIS2 V hrvaščino je Apple operacijski sistem iOS prevedel že zdavnaj.***